Translation of "broom closet" in Italian

Translations:

sgabuzzino

How to use "broom closet" in sentences:

What, you couldn't find a broom closet?
Cosa, non riuscivi a trovare un ripostiglio per le scope?
You're seriously going to go into a broom closet with a juror?
Ma veramente vuoi chiuderti in un armadio delle scope con un giurato?
Anything they've got, even a broom closet would be fine.
Qualsiasi cosa, anche uno sgabuzzino andrebbe bene.
While everybody's walking around, puzzled and muttering, sensing my discomfort, he's discovered in a broom closet, making love with my sister.
Mentre tutti non sanno cosa pensare, sbalorditi, borbottano, immaginando tutto il mio sconforto, lui viene scoperto in uno stanzino delle scope a fare l'amore con mia sorella.
To desert me at the altar and make love with my younger sister in a broom closet is the honorable thing?
Piantarmi sull'altare e fare il porco con mia sorella minore nel bugigattolo delle scope è da uomo d'onore?
What a way to come out of the broom closet.
Che modo di uscire dal ripostiglio delle scope.
Cunningly disguised in there is a disk that took me five years to make, cooped up in my broom closet at Waverly Insurance.
Lì dentro c'è un CD.....che ho creato in 5 anni mentre lavoravo allaWaverly.
Our grandchild is being born in a broom closet of a Canadian toy factory.
Nostro nipote nascerà nel ripostiglio di una fabbrica di giocattoli canadese.
Or we could just get it over with in a broom closet.
Oppure potremmo semplicemente fare una visitina al ripostiglio.
But you're hiding in a broom closet.
Ma ti stai nascondendo nello stanzino delle scope.
DHS wined and dined you in the beginning and promised you the world and then they ultimately settled on a broom closet next to some schmuck from the FAA, and you said no.
All'inizio la Sicurezza Nazionale ti ha servito e riverito e ti ha promesso la luna, e poi ti ha relegato in un ripostiglio accanto a un cretino del Dipartimento dei Trasporti. E tu hai detto no.
MAN Hey, Bailiff, can I talk to you for a second in this broom closet?
Ehi, usciere, potrei parlarti un attimo nell'armadio delle scope?
Except ginger snaps and, um, broom closet.
Con i biscotti allo zenzero e nello sgabuzzino.
I think I'd go back to that night outside the broom closet.
Penso che tornerei a quella notte fuori dal ripostiglio delle scope.
You wouldn't know it from that broom closet you parked me in.
Difficile dirlo dallo sgabuzzino in cui mi ha parcheggiato.
Take the princess to her royal quarters and find a broom closet for...
Portate la principessa nei quartieri regali e trovate un armadio per le scope...
I'm gonna be spending the next three days in a S.H.I.E.L.D. broom closet getting debriefed.
Per i prossimi tre giorni staro' in uno sgabuzzino dello SHIELD a subire domande.
You are the most beautiful broom in a broom closet of brooms.
Sei la scopa piu' bella... dello stanzino pieno... di scope.
Ah, no... it is a door behind which presently exists the broom closet.
Ah, no. E' una... una porta, dietro la quale... al momento esiste... lo sgabuzzino.
For all we know, he's hiding in a broom closet.
Per quanto ne sappiamo e' nascosto in uno stanzino.
Hell's Kitchen's on the rebound, Mr. Nelson, and in 18 months, you won't be able to rent a broom closet at this price point.
Hell's Kitchen e' in risalita, signor Nelson. E in diciotto mesi a questo prezzo non affitterete nemmeno uno sgabuzzino.
That bouncer from the broom closet finally came to.
Quel buttafuori che era nel ripostiglio si e' ripreso.
What I want is a better office, not a broom closet on the 13th floor, next to Accounting.
Quello che voglio, è un ufficio migliore. Non uno sgabuzzino al tredicesimo piano, vicino alla contabilità.
"Cozy studio apartment." That means it's a broom closet.
"Intimo monolocale". Significa che e' uno sgabuzzino.
In convent, I live for four months in a broom closet.
Nel convento ho vissuto 4 mesi in uno sgabuzzino.
He's got him working out of that broom closet.
Lo ha messo a lavorare in quel ripostiglio.
Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet.
La nostra sola possibilità di infiltrarci in quel posto è chiusa in uno sgabuzzino.
Let's pay another visit to our guest in the broom closet.
Facciamo un'altra visita al nostro ospite nello sgabuzzino.
I-I'll stay in a broom closet.
Mi va bene anche uno sgabuzzino.
It's certainly not the broom closet I remember.
Di certo non e' il ripostiglio che ricordo.
Get Alex to the broom closet.
Porta Alex nel ripostiglio delle scope.
And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal.
E ora mi hai ispirato, facendomi notare che, paragonato a quanto pagavamo quel ripostiglio a New York, questo posto è un affare.
Out of the broom closet, as you always used to say.
Fuori dall'armadio delle scope... come dicevi sempre tu.
No more talk about putting me in a broom closet.
Non ci vado in uno sgabuzzino.
Let me find a broom closet.
Lascia me trovare uno stanzino per scope...
You seemed to have mistaken the broom closet for the playground, where you used to expose yourself to innocent little boys and girls.
Sembra aver confuso il ripostiglio delle scope con il parco giochi dove mostravi il tuo corpo a bambini e bambine innocenti.
And all it takes is a broom closet or a back room or a fire escape, and Danny's hand-me-down jeans are gone.
Mi basta un armadio delle scope o uno stanzino o un uscita di sicurezza, e i jeans usati di Danny spariscono.
1.2804038524628s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?